Translations - Arabic name of months

Hi David,
I spoke with Lars about this, and this is not currently supported, so for the time being, there is not much we can do. Once it is supported, then your translations should work.

We have added a few blueprints here

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-data-entry

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-analysis-apps

Thanks for the translations however, and hope it can be supported soon.

Regards,

Jason

···

On Thu, Mar 31, 2016 at 10:59 AM, David Huser david.huser@swisstph.org wrote:

The month names are correct on github
and I deployed this war file from Build #227:

http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war

What I noticed is that only May has a field *msgctxt*    , but I don't know if this is relevant.



Yes it may be a bug? I checked with a 2.20 instance and there the month names in data entry and data visualizer won't change after language change in profile settings.



  On 31.03.2016 10:22, Jason Pickering wrote:
    No, there should be no need to review them. Once you are logged in and submit them, then I have to sync things with the source code, which I thought i did.

Could you please review https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po

      and see if they are correct there? Many strings are empty, so don't worry about those, just search for "janurary" and you should see them.
      Otherwise, you will need to install the absolute latest build from the CI server to see any changes there.
      Having said all of that, I am not sure these translations actually do anything. On [https://play.dhis2.org/dev](https://play.dhis2.org/dev)          , I changed the language to a range of different ones (including ones I know we have translations for) and they seem to do nothing, at least in the data entry page.

This looks more like a bug to me.

      Morten/Lars can you comment on whether periods can actually be translated?
      Regards,

Jason

  <small>
    **David Huser**

    Informatics Specialist

    Swiss Centre for International Health

    Tel: +41 79 740 63 41

    Skype: dafhus

    [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



    **Swiss Tropical and Public Health Institute**

    Socinstrasse 57, P.O. Box

    4002 Basel, Switzerland

    [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

  </small>

      On Thu, Mar 31, 2016 at 10:13 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
      wrote:

Hi Jason

          Thanks a lot. I see there is the Egyptian flavor in place, but I could not see any changes made to the Arabic main translations because they are still in "suggested" state, although I submitted them the same way as the other. Does somebody have to review them first?



          Best regards

              David

On 31.03.2016 08:17, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                    I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.

Best regards,

Jason

                <small> **David Huser**

                  Informatics Specialist

                  Swiss Centre for International Health

                  Tel:                         +41 79 740 63 41

                  Skype: dafhus

                  [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                  **Swiss Tropical and Public Health Institute**

                  Socinstrasse 57, P.O. Box

                  4002 Basel, Switzerland

                  [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                </small>


Jason P. Pickering

        email: jason.p.pickering@gmail.com

        tel:+46764147049

                    On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                    wrote:

Hi David,
Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source code.

Thanks again for your contributions.

Regards,

Jason


Jason P. Pickering

                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                      tel:+46764147049

                              On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                              wrote:
                                  Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user.



                                  Thanks a lot!

                                      David





                                        On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote:
                                          OK. Could you please create a login and submit these?
                                            These show up only as suggestions in the system, and are not written to the source code when we sync with the server.

Best regards,

Jason

                                        <small> **David Huser**

                                          Informatics Specialist

                                          Swiss Centre for International Health

                                          Tel:                                                 +41 79 740 63 41

                                          Skype: dafhus

                                          [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                                          **                                                Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                          Socinstrasse 57, P.O. Box

                                          4002 Basel, Switzerland

                                          [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                        </small>


Jason P. Pickering

                                email: jason.p.pickering@gmail.com

                                tel:+46764147049

                                            On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                            wrote:
                                                Hi Jason



                                                Here for *ar_eg*                                                    : [](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)[http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)



                                                and here for

                                                *ar*                                                     (example): [](http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863)[http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863](http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863)



                                                I did this as an anonymous user.



                                                Thanks

                                                    David





                                                      On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote:
                                                      Hi David,
                                                      I do not see these translations any where in the translation server. Where did you perform the translations?
                                                      Regards,

Jason

                                                      <small> **                                                          David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:                                                           +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      [](http://david.huser@swisstph.org)david.huser@swisstph.org



                                                      **                                                          Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      </small>


Jason P. Pickering

                                              email: jason.p.pickering@gmail.com

                                              tel:+46764147049

                                                      On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                                      wrote:

Dear Jason

                                                      In response to this old thread: I finally translated some terms for *                                                          Arabic (Egypt)*
                                                      (only months differ) and missing *Arabic*
                                                      translations. Could you please be so kind and commit them back to the source code?



                                                      Best regards

                                                      David







                                                      On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                                      Although the language is there, the translation is not complete (or even started).  Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in the code for you to begin the translation process.  If no translation is found, the interface falls back to English.
                                                      In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to English.
                                                      For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant translations, whereby you can utilize what has been translated in the main language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. 
                                                      Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give you an idea of the level of completeness of each language. As you can see Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are really yet to be started.
                                                      It's up to you really to decide how to organize the translation. I know nothing about the difference between the two countries, but it would seem to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like.

Regards,

Jason

                                                      On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser <david.huser@swisstph.org



                                                      > wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm confused, this article ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)[https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)                                                          ) states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name of the months.
                                                      If I change the interface language in profile settings to*Arabic (Sudan)*
                                                      and clearing the cache, it is not reflected anywhere, although the translation file states the correct (read: the Wikipedia) version (

).

                                                      What I still see: [](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)[https://i.imgur.com/bowYfyv.png](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)

                                                      What am I missing?
                                                      It is possible that we translate more UI terms together with a team of Egyptians, on which version should we work, *Arabic*
                                                      or *
                                                      Arabic (Egypt)*?

                                                      But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one language ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)[https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)                                                          ) just because of their common names of months.
                                                      Best regards

David

                                                      On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested?

Regards,

                                                      David
                                                      On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote:
                                                      That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to be done in this case, is to translate the month names, then it should be pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob Jolliffe <bobjolliffe@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation server and change the months. But given the bulk of the similarity one feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October 2015 at 09:53, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) and you would need to translate it there. These strings are not translatable through the user interface. We maintain a translation site here ([](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)[http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)                                                          ) which the community can use to make translations. Once the translations are complete (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) would need to commit these back to the source code. If you would like to proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                                      wrote:
                                                      Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months displayed in DHIS2 are not common in Egypt ([](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)[https://i.imgur.com/bowYfyv.png](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)



                                                      ). The months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards David _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      -- Jason P. Pickering email: jason.p.pickering@gmail.com
                                                      tel:+46764147049
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      -- Jason P. Pickering email: jason.p.pickering@gmail.com
                                                      tel:+46764147049
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org

**
Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org

**
Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      <small> **
                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org



                                                      **                                                          Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      </small>


Jason P. Pickering

                                                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                                                      tel:+46764147049

Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049

Hi Jason

Alright. The months show up correctly translated in pivot table and charts, which is good. One last request, could you sync the Arabic (default flavor) translations into the next build? Basically all 59 suggestions up for review in pootle.

Regards,

David
···

On 31.03.2016 11:20, Jason Pickering wrote:

Hi David,
I spoke with Lars about this, and this is not currently supported, so for the time being, there is not much we can do. Once it is supported, then your translations should work.

We have added a few blueprints here

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-data-entry

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-analysis-apps

      Thanks for the translations however, and hope it can be supported soon.

Regards,

Jason

      On Thu, Mar 31, 2016 at 10:59 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
      wrote:
          The month names are correct on [github](https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po#L1128) and I deployed this war file from Build #227:

          [http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war](http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war)



          What I noticed is that only May has a field *msgctxt*              , but I don't know if this is relevant.



          Yes it may be a bug? I checked with a 2.20 instance and there the month names in data entry and data visualizer won't change after language change in profile settings.

On 31.03.2016 10:22, Jason Pickering wrote:

                  No, there should be no need to review them. Once you are logged in and submit them, then I have to sync things with the source code, which I thought i did.

Could you please review

                    and see if they are correct there? Many strings are empty, so don't worry about those, just search for "janurary" and you should see them.
                    Otherwise, you will need to install the absolute latest build from the CI server to see any changes there.
                    Having said all of that, I am not sure these translations actually do anything. On [](https://play.dhis2.org/dev)                        , I changed the language to a range of different ones (including ones I know we have translations for) and they seem to do nothing, at least in the data entry page.

This looks more like a bug to me.

                    Morten/Lars can you comment on whether periods can actually be translated?
                    Regards,

Jason

                    On Thu, Mar 31, 2016 at 10:13 AM, David Huser <>
                    wrote:
                        Hi Jason



                        Thanks a lot. I see there is the Egyptian flavor in place, but I could not see any changes made to the Arabic main translations because they are still in "suggested" state, although I submitted them the same way as the other. Does somebody have to review them first?



                        Best regards

                            David



                              On 31.03.2016 08:17, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                  I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.

Best regards,

Jason

                                  On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering <>
                                  wrote:

Hi David,
Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source code.

                                        Thanks again for your contributions.

Regards,

Jason

                                            On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <>
                                            wrote:
                                                Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user.



                                                Thanks a lot!

                                                    David





                                                      On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote:
                                                      OK. Could you please create a login and submit these?
                                                      These show up only as suggestions in the system, and are not written to the source code when we sync with the server.
                                                      Best regards,

Jason

                                                      On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <>
                                                      wrote:

Hi Jason

                                                      Here for*ar_eg*: [](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)

                                                      and here for (example): I did this as an anonymous user. Thanks


Jason P. Pickering

                                                      email:

                                                      <small> **                                                          David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:                                                           +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      [](http://david.huser@swisstph.org)


                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>


Jason P. Pickering

                                              email:
                                              tel:


Jason P. Pickering

                                    email:

                              <small> **David Huser**

                                Informatics Specialist

                                Swiss Centre for International Health

                                Tel: +41 79 740 63 41

                                Skype: dafhus

                                [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                                **                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                Socinstrasse 57, P.O. Box

                                4002 Basel, Switzerland

                                [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                              </small>


Jason P. Pickering

                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                      tel:+46764147049

                <small> **David Huser**

                  Informatics Specialist

                  Swiss Centre for International Health

                  Tel:                         +41 79 740 63 41

                  Skype: dafhus

                  [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                  **Swiss Tropical and Public Health Institute**

                  Socinstrasse 57, P.O. Box

                  4002 Basel, Switzerland

                  [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                </small>


Jason P. Pickering

        email: jason.p.pickering@gmail.com

  <small>
    **David Huser**

    Informatics Specialist

    Swiss Centre for International Health

    Tel: +41 79 740 63 41

    Skype: dafhus

    david.huser@swisstph.org

    **Swiss Tropical and Public Health Institute**

    Socinstrasse 57, P.O. Box

    4002 Basel, Switzerland

    [www.swisstph.ch](www.swisstph.ch)

  </small>

https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.pohttps://play.dhis2.org/devdavid.huser@swisstph.orgjason.p.pickering@gmail.comdavid.huser@swisstph.orgdavid.huser@swisstph.orghttp://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions

ar http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863

                                                      David

                                                      On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote:
                                                      Hi David,
                                                      I do not see these translations any where in the translation server. Where did you perform the translations?
                                                      Regards,

Jason

                                                      On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser <>
                                                      wrote:

Dear Jason

                                                      In response to this old thread: I finally translated some terms for *                                                          Arabic (Egypt)*
                                                      (only months differ) and missing *Arabic*
                                                      translations. Could you please be so kind and commit them back to the source code?



                                                      Best regards

                                                      David







                                                      On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                                      Although the language is there, the translation is not complete (or even started).  Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in the code for you to begin the translation process.  If no translation is found, the interface falls back to English.
                                                      In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to English.
                                                      For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant translations, whereby you can utilize what has been translated in the main language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. 
                                                      Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give you an idea of the level of completeness of each language. As you can see Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are really yet to be started.
                                                      It's up to you really to decide how to organize the translation. I know nothing about the difference between the two countries, but it would seem to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like.

Regards,

Jason

                                                      On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser <




                                                      > wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm confused, this article ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)                                                          ) states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name of the months.
                                                      If I change the interface language in profile settings to*Arabic (Sudan)*
                                                      and clearing the cache, it is not reflected anywhere, although the translation file states the correct (read: the Wikipedia) version (

).

                                                      What I still see: [](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)
                                                      What am I missing?
                                                      It is possible that we translate more UI terms together with a team of Egyptians, on which version should we work, *Arabic*
                                                      or *

                                                      Arabic (Egypt)*?

                                                      But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one language ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)                                                          ) just because of their common names of months.
                                                      Best regards

David

                                                      On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested?

Regards,

                                                      David
                                                      On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote:
                                                      That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, Jason Pickering
                                                      wrote:
                                                      The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to be done in this case, is to translate the month names, then it should be pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob Jolliffe
                                                      wrote:
                                                      I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation server and change the months. But given the bulk of the similarity one feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October 2015 at 09:53, Jason Pickering
                                                      wrote:
                                                      Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) and you would need to translate it there. These strings are not translatable through the user interface. We maintain a translation site here ([](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)                                                          ) which the community can use to make translations. Once the translations are complete (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) would need to commit these back to the source code. If you would like to proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser wrote:
                                                      Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months displayed in DHIS2 are not common in Egypt ([](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)




                                                      ). The months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards David _______________________________________________ Mailing list: Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      -- Jason P. Pickering email:

                                                      _______________________________________________ Mailing list: Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      -- Jason P. Pickering email:
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)
                                                      Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)

                                                      <small> **

                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus




                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>

                                                      Jason P. Pickering

                                                      email:

                                                      <small> **
                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>

david.huser@swisstph.orgdavid.huser@swisstph.orghttps://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabiahttps://i.imgur.com/bowYfyv.png
https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristicsjason.p.pickering@gmail.combobjolliffe@gmail.comjason.p.pickering@gmail.comhttp://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/david.huser@swisstph.orghttps://i.imgur.com/bowYfyv.pnghttps://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
jason.p.pickering@gmail.comtel:+46764147049https://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
jason.p.pickering@gmail.comtel:+46764147049
david.huser@swisstph.orgwww.swisstph.ch

https://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
david.huser@swisstph.orgwww.swisstph.ch
david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
+46764147049jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049tel:+46764147049

Hi David,

I have now synced the translation server with the source code (trunk only). Please have a look with at least revision 22578 or on https://play.dhis2.org/dev

Regards,

Jason

···

On Thu, Mar 31, 2016 at 12:12 PM, David Huser david.huser@swisstph.org wrote:

Hi Jason

Alright. The months show up correctly translated in pivot table and charts, which is good. One last request, could you sync the Arabic (default flavor) translations into the next build? Basically all 59 suggestions up for review in pootle.



Regards,

David



  On 31.03.2016 11:20, Jason Pickering wrote:

Hi David,
I spoke with Lars about this, and this is not currently supported, so for the time being, there is not much we can do. Once it is supported, then your translations should work.

We have added a few blueprints here

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-data-entry

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-analysis-apps

      Thanks for the translations however, and hope it can be supported soon.

Regards,

Jason

  <small>
    **David Huser**

    Informatics Specialist

    Swiss Centre for International Health

    Tel: +41 79 740 63 41

    Skype: dafhus

    [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



    **Swiss Tropical and Public Health Institute**

    Socinstrasse 57, P.O. Box

    4002 Basel, Switzerland

    [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

  </small>

      On Thu, Mar 31, 2016 at 10:59 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
      wrote:
          The month names are correct on [github](https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po#L1128) and I deployed this war file from Build #227:

          [http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war](http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war)



          What I noticed is that only May has a field *msgctxt*              , but I don't know if this is relevant.



          Yes it may be a bug? I checked with a 2.20 instance and there the month names in data entry and data visualizer won't change after language change in profile settings.

On 31.03.2016 10:22, Jason Pickering wrote:

                  No, there should be no need to review them. Once you are logged in and submit them, then I have to sync things with the source code, which I thought i did.

Could you please review https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po

                    and see if they are correct there? Many strings are empty, so don't worry about those, just search for "janurary" and you should see them.
                    Otherwise, you will need to install the absolute latest build from the CI server to see any changes there.
                    Having said all of that, I am not sure these translations actually do anything. On [](https://play.dhis2.org/dev)[https://play.dhis2.org/dev](https://play.dhis2.org/dev)                        , I changed the language to a range of different ones (including ones I know we have translations for) and they seem to do nothing, at least in the data entry page.

This looks more like a bug to me.

                    Morten/Lars can you comment on whether periods can actually be translated?
                    Regards,

Jason

                <small> **David Huser**

                  Informatics Specialist

                  Swiss Centre for International Health

                  Tel:                         +41 79 740 63 41

                  Skype: dafhus

                  [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                  **Swiss Tropical and Public Health Institute**

                  Socinstrasse 57, P.O. Box

                  4002 Basel, Switzerland

                  [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                </small>


Jason P. Pickering

        email: jason.p.pickering@gmail.com

        tel:+46764147049

                    On Thu, Mar 31, 2016 at 10:13 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                    wrote:
                        Hi Jason



                        Thanks a lot. I see there is the Egyptian flavor in place, but I could not see any changes made to the Arabic main translations because they are still in "suggested" state, although I submitted them the same way as the other. Does somebody have to review them first?



                        Best regards

                            David



                              On 31.03.2016 08:17, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                  I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.

Best regards,

Jason

                              <small> **David Huser**

                                Informatics Specialist

                                Swiss Centre for International Health

                                Tel: +41 79 740 63 41

                                Skype: dafhus

                                [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                                **                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                Socinstrasse 57, P.O. Box

                                4002 Basel, Switzerland

                                [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                              </small>


Jason P. Pickering

                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                      tel:+46764147049

                                  On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                                  wrote:

Hi David,
Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source code.

                                        Thanks again for your contributions.

Regards,

Jason


Jason P. Pickering

                                    email: jason.p.pickering@gmail.com

                                    tel:+46764147049

                                            On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                            wrote:
                                                Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user.



                                                Thanks a lot!

                                                    David





                                                      On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote:
                                                      OK. Could you please create a login and submit these?
                                                      These show up only as suggestions in the system, and are not written to the source code when we sync with the server.
                                                      Best regards,

Jason

                                                      <small> **                                                          David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:                                                           +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      [](http://david.huser@swisstph.org)david.huser@swisstph.org



                                                      **                                                          Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      </small>


Jason P. Pickering

                                              email: jason.p.pickering@gmail.com

                                              tel:+46764147049

                                                      On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                                      wrote:

Hi Jason

                                                      Here for*ar_eg*: [](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)[http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)



                                                      and here for

                                                      *ar*
                                                      (example): [](http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863)[http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863](http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863)



                                                      I did this as an anonymous user.



                                                      Thanks

                                                      David





                                                      On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote:
                                                      Hi David,
                                                      I do not see these translations any where in the translation server. Where did you perform the translations?
                                                      Regards,

Jason

                                                      <small> **
                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org



                                                      **                                                          Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      </small>


Jason P. Pickering

                                                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                                                      tel:+46764147049

                                                      On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                                      wrote:

Dear Jason

                                                      In response to this old thread: I finally translated some terms for *                                                          Arabic (Egypt)*
                                                      (only months differ) and missing *Arabic*
                                                      translations. Could you please be so kind and commit them back to the source code?



                                                      Best regards

                                                      David







                                                      On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                                      Although the language is there, the translation is not complete (or even started).  Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in the code for you to begin the translation process.  If no translation is found, the interface falls back to English.
                                                      In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to English.
                                                      For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant translations, whereby you can utilize what has been translated in the main language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. 
                                                      Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give you an idea of the level of completeness of each language. As you can see Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are really yet to be started.
                                                      It's up to you really to decide how to organize the translation. I know nothing about the difference between the two countries, but it would seem to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like.

Regards,

Jason

                                                      On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser <david.huser@swisstph.org




                                                      > wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm confused, this article ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)[https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)                                                          ) states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name of the months.
                                                      If I change the interface language in profile settings to*Arabic (Sudan)*
                                                      and clearing the cache, it is not reflected anywhere, although the translation file states the correct (read: the Wikipedia) version (

).

                                                      What I still see: [](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)[https://i.imgur.com/bowYfyv.png](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)

                                                      What am I missing?
                                                      It is possible that we translate more UI terms together with a team of Egyptians, on which version should we work, *Arabic*
                                                      or *

                                                      Arabic (Egypt)*?

                                                      But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one language ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)[https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)                                                          ) just because of their common names of months.
                                                      Best regards

David

                                                      On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested?

Regards,

                                                      David
                                                      On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote:
                                                      That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to be done in this case, is to translate the month names, then it should be pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob Jolliffe <bobjolliffe@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation server and change the months. But given the bulk of the similarity one feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October 2015 at 09:53, Jason Pickering <jason.p.pickering@gmail.com>
                                                      wrote:
                                                      Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) and you would need to translate it there. These strings are not translatable through the user interface. We maintain a translation site here ([](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)[http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)                                                          ) which the community can use to make translations. Once the translations are complete (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) would need to commit these back to the source code. If you would like to proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
                                                      wrote:
                                                      Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months displayed in DHIS2 are not common in Egypt ([](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)[https://i.imgur.com/bowYfyv.png](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)




                                                      ). The months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards David _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      -- Jason P. Pickering email: jason.p.pickering@gmail.com
                                                      tel:+46764147049
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      -- Jason P. Pickering email: jason.p.pickering@gmail.com
                                                      tel:+46764147049
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      Post to : dhis2-users@lists.launchpad.net
                                                      Unsubscribe : [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)[https://launchpad.net/~dhis2-users](https://launchpad.net/~dhis2-users)
                                                      More help : [](https://help.launchpad.net/ListHelp)[https://help.launchpad.net/ListHelp](https://help.launchpad.net/ListHelp)
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      <small> **

                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      david.huser@swisstph.org



                                                      **                                                          Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)[www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                                                      </small>

                                                      Jason P. Pickering

                                                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                                                      tel:+46764147049

Jason P. Pickering
email: jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049

Thank you.

I deployed the 2.23-SNAPSHOT file to a (future) production environment and imported metadata - no errors, so I guess no DB model changes for 2.23. Looking forward to the release.

Best regards

David
···

On 01.04.2016 10:05, Jason Pickering wrote:

Hi David,

        I have now synced the translation server with the source code (trunk only). Please have a look with at least revision 22578 or on [https://play.dhis2.org/dev](https://play.dhis2.org/dev)
        Regards,

Jason

      On Thu, Mar 31, 2016 at 12:12 PM, David Huser <david.huser@swisstph.org>
      wrote:

Hi Jason

          Alright. The months show up correctly translated in pivot table and charts, which is good. One last request, could you sync the Arabic (default flavor) translations into the next build? Basically all 59 suggestions up for review in pootle.



          Regards,

          David

On 31.03.2016 11:20, Jason Pickering wrote:

Hi David,
I spoke with Lars about this, and this is not currently supported, so for the time being, there is not much we can do. Once it is supported, then your translations should work.

We have added a few blueprints here

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-data-entry

https://blueprints.launchpad.net/dhis2/+spec/period-translations-analysis-apps

                    Thanks for the translations however, and hope it can be supported soon.

Regards,

Jason

                    On Thu, Mar 31, 2016 at 10:59 AM, David Huser <>
                    wrote:
                        The month names are correct on [github](https://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.po#L1128) and I deployed this war file from Build #227:

                        [http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war](http://ci.dhis2.org/job/dhis2-2.22/lastStableBuild/artifact/dhis-2/dhis-web/dhis-web-portal/target/dhis.war)



                        What I noticed is that only May has a field *msgctxt*                            , but I don't know if this is relevant.



                        Yes it may be a bug? I checked with a 2.20 instance and there the month names in data entry and data visualizer won't change after language change in profile settings.



                              On 31.03.2016 10:22, Jason Pickering wrote:
                                No, there should be no need to review them. Once you are logged in and submit them, then I have to sync things with the source code, which I thought i did.

Could you please review

                                  and see if they are correct there? Many strings are empty, so don't worry about those, just search for "janurary" and you should see them.
                                  Otherwise, you will need to install the absolute latest build from the CI server to see any changes there.
                                  Having said all of that, I am not sure these translations actually do anything. On [](https://play.dhis2.org/dev)                                      , I changed the language to a range of different ones (including ones I know we have translations for) and they seem to do nothing, at least in the data entry page.
                                  This looks more like a bug to me.
                                  Morten/Lars can you comment on whether periods can actually be translated?
                                  Regards,

Jason

                                  On Thu, Mar 31, 2016 at 10:13 AM, David Huser <>
                                  wrote:

Hi Jason

                                      Thanks a lot. I see there is the Egyptian flavor in place, but I could not see any changes made to the Arabic main translations because they are still in "suggested" state, although I submitted them the same way as the other. Does somebody have to review them first?



                                      Best regards

                                          David



                                            On 31.03.2016 08:17, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                                I have committed your changes to trunk and the 2.22 branch.

Best regards,

Jason

                                                On Wed, Mar 30, 2016 at 5:27 PM, Jason Pickering <>
                                                wrote:
                                                    Hi David,
                                                      Thanks. I will let you know when we are able to get this into the source code.
                                                      Thanks again for your contributions.

Regards,

Jason

                                                      On Wed, Mar 30, 2016 at 4:20 PM, David Huser <>
                                                      wrote:
                                                      Apologies, Jason. I submitted them now as a registered user.



                                                      Thanks a lot!

                                                      David





                                                      On 30.03.2016 15:51, Jason Pickering wrote:
                                                      OK. Could you please create a login and submit these?
                                                      These show up only as suggestions in the system, and are not written to the source code when we sync with the server.
                                                      Best regards,

Jason

                                                      On Wed, Mar 30, 2016 at 3:30 PM, David Huser <>
                                                      wrote:

Hi Jason

                                                      Here for*ar_eg*: [](http://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions)

                                                      and here for (example): I did this as an anonymous user. Thanks

                                                      Jason P. Pickering

                                                      email:

                                                      <small> **
                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:
                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus




                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>


Jason P. Pickering

                                                      email:
                                                      tel:


Jason P. Pickering

                                                  email:

                                            <small> **David Huser**

                                              Informatics Specialist

                                              Swiss Centre for International Health

                                              Tel:                                                     +41 79 740 63 41

                                              Skype: dafhus

                                              [](http://david.huser@swisstph.org)


                                              Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>


Jason P. Pickering

                                    email:

                              <small> **David Huser**

                                Informatics Specialist

                                Swiss Centre for International Health

                                Tel: +41 79 740 63 41

                                Skype: dafhus

                                [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                                **                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                Socinstrasse 57, P.O. Box

                                4002 Basel, Switzerland

                                [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                              </small>


Jason P. Pickering

                      email: jason.p.pickering@gmail.com

                      tel:+46764147049

                <small> **David Huser**

                  Informatics Specialist

                  Swiss Centre for International Health

                  Tel:                         +41 79 740 63 41

                  Skype: dafhus

                  [david.huser@swisstph.org](http://david.huser@swisstph.org)



                  **Swiss Tropical and Public Health Institute**

                  Socinstrasse 57, P.O. Box

                  4002 Basel, Switzerland

                  [www.swisstph.ch](http://www.swisstph.ch)

                </small>


Jason P. Pickering

        email: jason.p.pickering@gmail.com

  <small>
    **David Huser**

    Informatics Specialist

    Swiss Centre for International Health

    Tel: +41 79 740 63 41

    Skype: dafhus

    david.huser@swisstph.org

    **Swiss Tropical and Public Health Institute**

    Socinstrasse 57, P.O. Box

    4002 Basel, Switzerland

    [www.swisstph.ch](www.swisstph.ch)

  </small>

david.huser@swisstph.orghttps://github.com/dhis2/dhis2-translations/blob/master/dhis-service-core/ar_EG.pohttps://play.dhis2.org/devdavid.huser@swisstph.orgjason.p.pickering@gmail.comdavid.huser@swisstph.orgdavid.huser@swisstph.orghttp://translate.dhis2.org/ar_EG/dhis2-translations/translate.html#filter=suggestions

ar http://translate.dhis2.org/ar/dhis2-translations/translate.html#unit=524863

                                                      David

                                                      On 30.03.2016 15:01, Jason Pickering wrote:
                                                      Hi David,
                                                      I do not see these translations any where in the translation server. Where did you perform the translations?
                                                      Regards,

Jason

                                                      On Tue, Mar 29, 2016 at 11:39 AM, David Huser <>
                                                      wrote:

Dear Jason

                                                      In response to this old thread: I finally translated some terms for *                                                          Arabic (Egypt)*
                                                      (only months differ) and missing *Arabic*
                                                      translations. Could you please be so kind and commit them back to the source code?



                                                      Best regards

                                                      David







                                                      On 27.10.2015 17:14, Jason Pickering wrote:

Hi David,

                                                      Although the language is there, the translation is not complete (or even started).  Just like Egyptian Arabic, we have created a placeholder in the code for you to begin the translation process.  If no translation is found, the interface falls back to English.
                                                      In the case you highlight, there is no translation thus the fallback to English.
                                                      For country variants, the Egyptian Arabic term (ar_EG) would be preferred over the based Arabic term (ar). This allows for partial variant translations, whereby you can utilize what has been translated in the main language (ar) and only translate the terms which differ. If no translation is found in either "ar" or "ar_EG", then the English term will be used. 
                                                      Have a look at the statistics of the server (attached) and it will give you an idea of the level of completeness of each language. As you can see Arabic is pretty well translated, while Sudanese and Egyptian Arabic are really yet to be started.
                                                      It's up to you really to decide how to organize the translation. I know nothing about the difference between the two countries, but it would seem to make sense. Up to now, there has been little translation in the Sudanese Arabic, so I would suggest you just proceed. I can put you in touch with the people who were planning to do the Sudanese Arabic if you would like.

Regards,

Jason

                                                      On Tue, Oct 27, 2015, 15:25 David Huser <





                                                      > wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm confused, this article ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabia)                                                          ) states that the Egypt version is the same as the Sudan version of the name of the months.
                                                      If I change the interface language in profile settings to*Arabic (Sudan)*
                                                      and clearing the cache, it is not reflected anywhere, although the translation file states the correct (read: the Wikipedia) version (

).

                                                      What I still see: [](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)
                                                      What am I missing?
                                                      It is possible that we translate more UI terms together with a team of Egyptians, on which version should we work, *Arabic*
                                                      or *


                                                      Arabic (Egypt)*?

                                                      But it does not mean we can not merge Sudan and Egypt together in one language ([](https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristics)                                                          ) just because of their common names of months.
                                                      Best regards

David

                                                      On 26.10.2015 10:17, David Huser wrote:
                                                      Dear all
                                                      I'm coming back to the Egypt version of the Arabic translation. Could you please create an "ar_EG" locale as a fork as suggested?

Regards,

                                                      David
                                                      On 07.10.2015 15:57, Bob Jolliffe wrote:
                                                      That sounds like the way it should work :-) On 7 October 2015 at 14:39, Jason Pickering
                                                      wrote:
                                                      The easiest way is simply to create an "ar_EG" locale. If the translations do not exist in "ar_EG", it will fall back to "ar" and if they do not exist there , it will fall back to English. So, if all that needs to be done in this case, is to translate the month names, then it should be pretty straightforward. Regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 3:36 PM, Bob Jolliffe
                                                      wrote:
                                                      I wonder what would be the smartest way of building on (and feeding back into) the existing Arabic translation work. I guess the simplest approach would be just to make a copy (fork) of Arabic on the translation server and change the months. But given the bulk of the similarity one feels there must be a better way. eg. to focus solely on the Arabic po and have a small patch script to generate the Egyptian version? On 7 October 2015 at 09:53, Jason Pickering
                                                      wrote:
                                                      Hi David, We would need to create a new language for you (Arabic Egypt) and you would need to translate it there. These strings are not translatable through the user interface. We maintain a translation site here ([](http://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/)                                                          ) which the community can use to make translations. Once the translations are complete (or as complete as you like them), we (meaning the core development team) would need to commit these back to the source code. If you would like to proceed with this, I can set up things for you. Best regards, Jason On Wed, Oct 7, 2015 at 10:46 AM, David Huser wrote:
                                                      Dear all Egypt uses normal ISO 8601 calendar months, but the months displayed in DHIS2 are not common in Egypt ([](https://i.imgur.com/bowYfyv.png)





                                                      ). The months that are common are (Jan - Dec): يناير , فبراير , مارس , إبريل , مايو , يونيو , يوليو , أغسطس , سبتمبر , أكتوبر , نوفمبر , ديسمبر How would I go on to translate these? Do I have to create a dhis2-language Arabic (Egypt) which uses all Arabic resources except the months? Best regards David _______________________________________________ Mailing list: Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      -- Jason P. Pickering email:

                                                      _______________________________________________ Mailing list: Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      -- Jason P. Pickering email:
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:


                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)
                                                      _______________________________________________ Mailing list: [](https://launchpad.net/%7Edhis2-users)
                                                      Post to : Unsubscribe : More help :
                                                      --

                                                      **David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:


                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

**

                                                      Swiss Tropical and Public Health Institute**

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box

                                                      4002 Basel, Switzerland

                                                      [](http://www.swisstph.ch)

                                                      <small> **


                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:


                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus




                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>

                                                      Jason P. Pickering

                                                      email:

                                                      <small> **

                                                      David Huser**

                                                      Informatics Specialist

                                                      Swiss Centre for International Health

                                                      Tel:

                                                      +41 79 740 63 41

                                                      Skype: dafhus

                                                      Socinstrasse 57, P.O. Box 4002 Basel, Switzerland </small>

david.huser@swisstph.orgdavid.huser@swisstph.orghttps://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_names_of_calendar_months#Egypt.2C_Sudan.2C_Arabiahttps://i.imgur.com/bowYfyv.png
https://en.wikipedia.org/wiki/Sudanese_Arabic#Unique_phonological_characteristicsjason.p.pickering@gmail.combobjolliffe@gmail.comjason.p.pickering@gmail.comhttp://translate.dhis2.org/projects/dhis2-translations/david.huser@swisstph.orghttps://i.imgur.com/bowYfyv.pnghttps://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
jason.p.pickering@gmail.comtel:+46764147049https://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
jason.p.pickering@gmail.comtel:+46764147049
david.huser@swisstph.orgwww.swisstph.ch

https://launchpad.net/~dhis2-usersdhis2-users@lists.launchpad.nethttps://launchpad.net/~dhis2-usershttps://help.launchpad.net/ListHelp
david.huser@swisstph.orgwww.swisstph.ch
david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
+46764147049jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049david.huser@swisstph.org

** Swiss Tropical and Public Health Institute**

www.swisstph.ch
jason.p.pickering@gmail.com
tel:+46764147049tel:+46764147049